
遍知贝玛嘎波大师教言集PK223མགོན་དམར་ཆགས་པའི་རྡོ་རྗེའི་འཁོར་ལོའི་ཁ་བྱང་བཞུགས་སོ།།
18-335
༄༅། །མགོན་དམར་ཆགས་པའི་རྡོ་རྗེའི་འཁོར་ལོའི་ཁ་བྱང་བཞུགས་སོ།།
༄༅། །མགོན་དམར་ཆགས་པའི་རྡོ་རྗེའི་འཁོར་ལོའི་ཁ་བྱང་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །གང་ཡང་སྲིད་གསུམ་འདི་ན་དབང་ཕྱུག་གི །འབྱོར་པས་བསྟན་ལ་བཀུར་སྟིར་བྱ་འདོད་ལ། །དཔལ་མགོན་ཆགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་བཏུད་ནས། །ཡིད་ཀྱི་རེ་བ་འགྲུབ་བྱེད་ཆོ་ག་བཤད། །
18-336
མགོན་པོ་དམར་པོ་ཆགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་བརྟེན་ནས་ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་པའི་འཁོར་ལོ་ནི། ཡབ་འཁོར་མུ་ཁྱུད་ལྔ་པ་ལྟེ་བ་དང་བཅས་པའི་ལྟེ་བར་གཙོ་འཁོར་གསུམ་ཐུགས་ཀར་རང་གི་
གནས་སྲོག་བྲིས་པ་དེའི་ཕྱིའི་མུ་ཁྱུད་ལ་ཨཱ་ལི། དེའི་ཕྱིར་རྩིབས་བརྒྱད་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་མཧཱ་ཀཱ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄། དེའི་ཕྱིར་བསྙེན་སྔགས། ཨོཾ་མཧཱ་ཀཱ་ལ་ཤུ་ར་ནི་ཨེ་མཉྫུ་ཀུཔྟ་ཀ་བྷི་
ར་ཀོ་བྷ་ར་ག་ན་པ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། འདོད་གསོལ། དེའི་ཕྱིར་ཀཱ་ལི་ཡེ་ངྷར། དེའི་ཕྱིར་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་བུ། དེའི་ཕྱིར་མགོན་པོའི་སྐུ། ཡུམ་འཁོར་རྩིབས་བརྒྱད་ལ། ཨོཾ་ཧཱུྃ་
ཤྲཱི་ཡ་དེ་ཝི་ཀཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་དེའི་ཕྱིར་མཧཱ་ཀཱ་ལི་ཤུ་ར་སོགས་བསྒྱུར་བ་ལས་གཞན་ཡབ་དང་མཐུན་ཕྱིར་སྐུ་བྲིས། བུ་འཁོར་ལ། གནོད་སྦྱིན་དབང་སྡུད་ལ་མུ་
ཁྱུད་ལྔ་པའི་ལྟེ་བར་ཛམྦྷ་ལ་ལ། ཨོཾ་ཛམྦྷ་ལ་ཛ་ལེནྡྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཕྱིར་ཨཱ་ལི་དང་བསྙེན་སྔགས། འདབ་མ་བརྒྱད་ལ་གནོད་སྦྱིན་ཕོ་བརྒྱད། དང་པོ་ལ། ཨོཾ་སཾ་པྲ་ཛ་ན་ཡེ་ཨ་
ཀརྵ་ཡ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛཿབསྐོར། ཨོཾ་གུ་ཧྱ་སྠ་ན་ཡེ་ཨོཾ་པཉྩི་ཀ་ཡེ་ཨོཾ་པིརྩི་ཀུཎྜ་ལི་ཡེ། ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་ཝ་ན་ཡེ། ཨོཾ་པཱུརྣ་བྷ་དྲ་ཡེ། ཨོཾ་མ་ཎི་བྷ་དྲ་ཡེ། ཨོཾ་ཀུ་བེ་རཱ་ཡེ། 
18-337
དེའི་ཕྱིར་ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚན་ཏྲིག་ནན་ཛཾ་ཧུར་ཐུཾ་ཛ། མཱ་ར་ཡ་རྦད། འདོད་གསོལ། མཐར་སྤྱི་བསྙེན་སྔགས། དེའི་ཕྱིར་ཀཱ་ལི་ཡེ་དྷར། དེའི་ཕྱིར་ལྕགས་ཀྱུ་སོགས། ཡུམ་འཁོར་ལྟེ་བར་ནོར་རྒྱུན་ལ།
ཨོཾ་བ་སུ་དྷ་རི་ཡེ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ པད་འདབ་བརྒྱད་ལ་གནོད་སྦྱིན་མོ་བརྒྱད། དང་པོ་ལ། ཨོཾ་སུ་དཏྟ་ཡེ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿཛཿདེ་ནས་གཡོན་བསྐོར་གྱིས། ཨོཾ་དེ་ཝ་ཡཻ། ཨོཾ་ཨརྱཱ་ཡཻ།
ཨོཾ་ས་ར་སྭ་ཧྱཻ། ཨོཾ་ཙནྡྲ་ཀཻནྡྱ། ཨོཾ་སུ་བྷ་དྲ་ཡཻ། ཨོཾ་དཏྟ་ཡཻ། ཨོཾ་གུ་ཧྱཻ། ཕྱིར་གཟིར་སྔགས་ལ། ཛཾ་གྱི་ཚབ་ཏུ་བཾ། གཞན་རྣམས་འདྲ། སྡེ་བརྒྱད་དབང་དུ་བསྡུ་བའི་འཁོར་ལོ་ནི།
ལྟེ་བར་ཨེ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚན་ཏྲིག་ནན་ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ཨེ་ཧུར་ཐུཾ་ཛཿཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛཿཛཿདེའི་ཕྱིར་ཀཱ་ལི། རྩིབས་བརྒྱད་ལ་གཟིར་སྔགས་ལ་སྲོག་ཕྲལ་ཏེ། ཨ་ཡ་མ་
དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་དེའི་ཕྱིར་གཟིར་སྔགས། དེའི་ཕྱིར་ཀཱ་ལི་ཡེ་དྷར། ཕྱིར་ཕྱག་མཚན། མོ་འཁོར་རྩིབས་ལ་སྡེ་བརྒྱད། གཞན་འདྲ། རིགས་དྲུག་དབང་དུ་སྡུད་པའི་འཁོར་ལོ་ནི། མུ་ཁྱུད་ལྔ་པའི་ལྟེ་
བར། བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཾ་ཏྲིག་ནན་ཨ་རྣྲི་སུ་ཏྲི་པྲེ་དུ་ཏྲི་ཨེ་ཧུར་ཐུ་ཛ། ཨཱཿཀརྵ་ཡ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛ་ཛ། འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་ཐམས་ཅད་ཆེ་གེ་མོའི་དབང་དུ་བསྡུས་ཤིག །དེའི་ཕྱིར་དབྱངས། དེའི་ཕྱིར་རྩིབས་དྲུག་ལ། 
18-338
དེ་ཨ་དྲི་ཛ་ཐ་པ་རི་ཏྲི་ཏྲི་ཛ། ཨ་མུ་ཀཾ་རྣྲི་ཏྲི་ཛ། ཀུ་རུ་པི་ཏྲི་ཛ། པྲེ་ཏ་ཀ་ཏྲི་ཏྲི་ཛ། ནཱ་ག་ར་དུ་ཏྲི་ཛ། དེའི་ཕྱིར་གཟིར་སྔགས་ལ། རིགས་དྲུག་
ས་བོན་བཅུག་ལས། དེའི་ཕྱིར་ཀཱ་ལི་ཡེ་དྷར། དེའི་ཕྱིར་ཕྱག་མཚན། མོ་འཁོར་རྩིབས་བརྒྱད་ལ་གཟུགས། གཞན་སྔར་འདྲ། ཕོ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན། མོ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ནང་བསྟན། ཡབ་ཡུམ་གྱི་
འཁོར་ལོའི་བར་དུ་གང་དབང་དུ་བྱ་བའི་འཁོར་ལོ་གཉིས་བཅུག །ཡིག་མགོ་སྤྲོད། མགོ་མཇུག་མ་ནོར་བར་བསྟབ་བོ། །ཞེས་པདྨ་དཀར་པོའི་སྦྱིན་པར་བྱས་པའི་ཆོས་སོ།

遍知贝玛嘎波大师教言集 PK223 红怙主欲金刚轮标题
18-335
红怙主欲金刚轮标题。
红怙主欲金刚轮标题。无论在三界中谁想以权势财富尊敬佛法，向吉祥怙主欲金刚顶礼后，将宣说能满足心愿的仪轨。
18-336
依靠红怙主欲金刚而收摄三界的法轮如下：父轮有五重圆环及中心，中心处有主尊及眷属三尊，其心间写有自己的心要咒语，外环上写阿利（元音字母），再往外八辐轮上写"嗡班扎玛哈嘎拉吽吽啪的"（ཨོཾ་བཛྲ་མཧཱ་ཀཱ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄）。再外围写修持咒："嗡玛哈嘎拉舒拉尼诶曼殊固普达嘎比拉柯巴拉嘎纳帕提娑哈"（ཨོཾ་མཧཱ་ཀཱ་ལ་ཤུ་ར་ནི་ཨེ་མཉྫུ་ཀུཔྟ་ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷ་ར་ག་ན་པ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ）。后跟祈愿文，再外写"嘎利也达"（ཀཱ་ལི་ཡེ་ངྷར）辅音字母。再外画铁钩、羂索、铁锁、铃铛，最外画怙主身相。
母轮有八辐，上面写："嗡吽西日雅德维嘎利嘎利玛哈嘎利吽就"（ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཤྲཱི་ཡ་དེ་ཝི་ཀཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ）。外围咒语与父轮相似，只是"玛哈嘎利舒拉"等有所变化，其他与父轮一致，外围画身相。
子轮中，收摄药叉的轮有五重圆环，中心写"赞巴拉"（ཛམྦྷ་ལ），咒语为"嗡赞巴拉扎连扎耶娑哈"（ཨོཾ་ཛམྦྷ་ལ་ཛ་ལེནྡྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ）。外围写阿利（元音字母）和修持咒。八瓣上写八位男药叉，第一位写："嗡三扎纳耶阿嘎夏雅哈令哈令札"（ཨོཾ་སཾ་པྲ་ཛ་ན་ཡེ་ཨ་ཀརྵ་ཡ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛཿ）环绕。然后："嗡固雅萨纳耶"（ཨོཾ་གུ་ཧྱ་སྠ་ན་ཡེ）、"嗡班即嘎耶"（ཨོཾ་པཉྩི་ཀ་ཡེ）、"嗡比尔即昆达利耶"（ཨོཾ་པིརྩི་ཀུཎྜ་ལི་ཡེ）、"嗡拜夏瓦纳耶"（ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་ཝ་ན་ཡེ）、"嗡普尔纳巴扎耶"（ཨོཾ་པཱུརྣ་བྷ་དྲ་ཡེ）、"嗡玛尼巴扎耶"（ཨོཾ་མ་ཎི་བྷ་དྲ་ཡེ）、"嗡固贝拉耶"（ཨོཾ་ཀུ་བེ་རཱ་ཡེ）。
18-337
再外围写"嗡班扎萨瓦杜斯坦特里格南赞吽尔通札 玛拉雅尔巴"（ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚན་ཏྲིག་ནན་ཛཾ་ཧུར་ཐུཾ་ཛ། མཱ་ར་ཡ་རྦད）。后跟祈愿文，再后是总修持咒。外围写"嘎利也达"（ཀཱ་ལི་ཡེ་དྷར），再外画铁钩等。
母轮中心写"财源"（ནོར་རྒྱུན），咒语为"嗡瓦苏达日耶阿嘎夏雅札"（ཨོཾ་བ་སུ་དྷ་རི་ཡེ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ）。八莲瓣上写八位女药叉，第一位写："嗡苏达塔耶阿嘎夏雅札札"（ཨོཾ་སུ་དཏྟ་ཡེ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿཛཿ），然后逆时针写："嗡德瓦耶"（ཨོཾ་དེ་ཝ་ཡཻ）、"嗡阿亚耶"（ཨོཾ་ཨརྱཱ་ཡཻ）、"嗡萨拉斯瓦耶"（ཨོཾ་ས་ར་སྭ་ཧྱཻ）、"嗡钱扎坎迪"（ཨོཾ་ཙནྡྲ་ཀཻནྡྱ）、"嗡苏巴扎耶"（ཨོཾ་སུ་བྷ་དྲ་ཡཻ）、"嗡达塔耶"（ཨོཾ་དཏྟ་ཡཻ）、"嗡固耶"（ཨོཾ་གུ་ཧྱཻ）。外围威猛咒中，用"班"（བཾ）代替"赞"（ཛཾ），其他相同。
收摄八部的法轮结构如下：中心写"诶班扎萨瓦杜斯坦特里格南阿雅玛杜如查夏那诶吽尔通札 阿嘎夏雅哈令哈令札札"（ཨེ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚན་ཏྲིག་ནན་ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ཨེ་ཧུར་ཐུཾ་ཛཿཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛཿཛཿ）。外围写嘎利（ཀཱ་ལི）辅音字母。八辐上写威猛咒，分解心要："阿雅玛杜如查夏那"（ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན），再外写威猛咒，再外写"嘎利也达"（ཀཱ་ལི་ཡེ་དྷར），再外画手印标志。母轮辐上写八部，其余相同。
收摄六道众生的法轮结构如下：五重圆环的中心写："班扎萨瓦杜斯当特里格南阿纳日苏特日贝杜特日诶吽尔图札 阿嘎夏雅哈令哈令札札"（བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཾ་ཏྲིག་ནན་ཨ་རྣྲི་སུ་ཏྲི་པྲེ་དུ་ཏྲི་ཨེ་ཧུར་ཐུ་ཛ། ཨཱཿཀརྵ་ཡ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛ་ཛ）。"愿一切六道众生被某某人摄受控制！"外围写元音字母，再外六辐上写：
18-338
"德阿日札塔帕日特日特日札"（དེ་ཨ་དྲི་ཛ་ཐ་པ་རི་ཏྲི་ཏྲི་ཛ）、"阿姆康纳日特日札"（ཨ་མུ་ཀཾ་རྣྲི་ཏྲི་ཛ）、"库如比特日札"（ཀུ་རུ་པི་ཏྲི་ཛ）、"贝达嘎特日特日札"（པྲེ་ཏ་ཀ་ཏྲི་ཏྲི་ཛ）、"那嘎拉杜特日札"（ནཱ་ག་ར་དུ་ཏྲི་ཛ）。
外围威猛咒中加入六道种子字，再外写"嘎利也达"（ཀཱ་ལི་ཡེ་དྷར），再外画手印标志。母轮八辐上写"形相"（གཟུགས），其他与前相同。
所有父轮中字头朝外，所有母轮中字头朝内。在父母轮之间放入所要摄受对象的两个轮，字头相对。头尾不要混淆连接。这是白莲花赐予的法门。


། །།



我理解您需要一个完整的直译，但您发送的消息中只包含了藏文标点符号"། །།"（藏文中的句号和段落结束标记）。没有实际需要翻译的内容文本。
如果您希望我翻译某些藏文材料，请提供具体的藏文内容，我将按照您要求的格式进行完整直译，不会意译或缩略，并按您的要求处理对仗诗歌和种子字咒语的特殊格式。


